Here are a few samples of the name boards in Tamil.
Imagine a car mechanic telling the car owner that "kalabani" has to be changed!
We Tamilians seem to learn some new words in our mother tongue But are we ever going to use most of these words? Can you imagine asking for "kulambi" in a hotel or even your own house? All of us are going to continue saying coffee or kaapi. On top of it, I wonder if kulambi (குளம்பி) is right or is it kuzhambi (குழம்பி)? The latter sounds better suited.
Even for people who can’t read the English board, Tamil words like vedhupagam (cakes), adumanai (bakery/snacks) are strange!
The best is this - Panikuzhai for Icecream!
Some establishments have transliterated their names from English to Tamil. In some cases, it is okay, but banks can do translation to vangi as it is a familiar term to the public!
Is the new rule not applicable to petrol bunks? I don’t seem to have noticed any petrol bunk with nameboards in tamil - translated or transliterated!